「日刊四字」へようこそ!

Now Featuring 1級 Grammar, Everyday Japanese That You Won't Find in the Book, and Language and Cultural Trivia!

Wednesday, February 4, 2009

電光石火

でんこう せっか
denkou sekka

Reader consensus seems to be that a little yo-ji is better than no yo-ji at all, so get ready for The Daily Yo-ji lightning round!


Definition:
きわめて短い時間のたとえ。
Translations:
1. Lightning-fast.
2. Quick as a spark.

How fast do you have to be going to qualify for 電光石火 speed? Survey says "At least 88 miles per hour."

例文:
電光石火の恋と電光石火のセックスとどう違うか?下のPVを観てごらん。どちが面白いと聞かれても、俺は決めれない。
What's the difference between lightning-speed love and lightning-speed... 'love?' Watch the music videos below and see. I can't decide which one is funnier.

電光石火の恋


電光石火のセックス?


Here's the lyrics to 電光石火の恋, for those of you who like J-pop (or who just LOVED that guy's dancing).

1 comment:

Nirav said...

I've been practicing those dance moves non-stop since you posted. Awesome.