ぶんぶ りょうどう
bunbu ryoudou
Nirav posts yoji that apply to him, I post yoji that I wish applied to me. So here's another in that category. It came from that list of most accessed definitions that the Databank features.
Apparently, 文武両道 hails from the rule of the Tokugawa Shogunate, when Tokugawa Ieyasu thought that it encompassed what a samurai should be, and when the phrase originated, it was closely tied to 武士道: the way of the samurai.
Definition:
学問による人格の練磨と、侍としての技量の両立。
Translation:
1. Accomplished in both literary and military arts
2. Warrior poet.
As I understand it, it's also used today to refer to the sportsman-scholar as well.
Here's an example of usage, along with a photo of my personal favorite warrior poet.
例文: この文武両道の猛者のおかげで、アメリカの政局が分かるようになった。
Thanks to this stalwart warrior-poet, I've finally been able to make sense the American political climate.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment