「日刊四字」へようこそ!

Now Featuring 1級 Grammar, Everyday Japanese That You Won't Find in the Book, and Language and Cultural Trivia!

Tuesday, September 16, 2008

2級 Grammar 116-120

Consider this a preview of what should be updated by later today - Grammar points! My apologies for not having them fleshed out earlier, but this long weekend was long on the activities, short on the free time. I've glanced through the definitions and example sentences, and I can say there will be a few surprises in the definitions. These terms aren't all as clear-cut as they seem.

Update: So I ended up not being able to update these yesterday, and things look a little iffy on whether or not I'll be strictly on time with Thursday's update. But seeing as yet again I don't have a lot of time, I'm cutting this foreword short and going to the grammar points. Also, this week's subject: hints of a possible expansion on the Daily Yoji.

116) ~にしたら
In the case of ~,
From the perspective of ~,

This is one of the most plain-cut of this week's group, since it more or less adheres to its "~たら" roots. Use after a noun!

Ex. このブログは日本語を勉強している人にとって便利です。しかし、もっと面白くてやばい日本語について興味があるけど文法とかを知らなくてもいい人にしたら、なんかつまらないでしょう。そうすればいいかな。


117) ~にしても
Even for ~,
~, also,

Again, another one with few surprises. Like so many of the others recently, only hook this up with a noun.

Ex. ザ・デーリー・四字は皆のためブログです。アメリカ人や日本人も読んでくれています。小さい子どもにても読んで分かる。だから悪い言葉とかあんまり使えない。


118) ~にしては
even though ~,
Considering that ~,
For ~,

Some clarification is needed for the definitions to make sense. It only works when the second half of the statement is contradictory to the first. "Considering he has no experience, he did quite well". "For a fat girl, you sure don't sweat much". Feel free to use that second one as a pick-up line. Oh, and after nouns...AND dictionary forms of verbs. Cool beans.

Ex. これは「何を書いてもいい」ブログにしては、日本語の裏を氷山の一角くらい見せました。


119) ~にしろ ・ ~にせよ
Even if,
Whether ~ or ~,
It doesn't matter if ~,

This one was kind of a surprise as I expected more of a command-form, as "せ" and "ろ" usually lend themselves that way. It can be used in a sequence of things, as in "It doesn't matter if it's chocolate or vanilla, I don't like ice cream", or just one thing. "Even if he works all day, he'll never finish this paper."

Ex. 四字熟語にしろ、文法にしろ、俺らは日本語の全体を見せてあげたい。


120) ~にすぎない
Nothing more than ~.
Merely ~.

Another one that makes perfect grammatical sense after learning up to 3級! If すぎる is too much, then すぎない is not too much, nothing in excess. Piece o` cake!

Ex. このヒントは始めにすぎない。ちゃんと発表を楽しんでね~

Oof - that's it! Sorry for the sparseness of pictures, though maybe Jeff's last post made up for it.

2 comments:

blue said...

Ex. 小さい子どもにしても読んで分かる。

小さい子どもにでも読んで分かる。
or
小さい子どもでも読んで分かる。

Actually you can hook ~にしてもup with a verb as well.

日本語を独学するにしても、時々は専門家に教えてもらったほうがいいかもしれない。


Ex. これは「何を書いてもいい」ブログにしても、日本語の裏を氷山の一角くらい見せました。

Grammatically it is okay, I guess.
But it seems that the second half does not fit very well.
And I think the second half after ~にしても is usually about guessing or hoping something.
But I am not sure about this.

これは「何を書いてもいい」ブログにしても、日本語の裏を氷山の一角くらい見せたいと思います。

Also ~にしては is a bit different.
 
彼は日本滞在がまだ2年にしては、日本語がとてもうまいですね。

This one's second half is simply contradictory to the first.

Defendership said...

hey again, blue!

Went ahead and made a correction to that second one, though it was because I had used the wrong grammar point (oops -_- )

The first one, though, I haven't changed yet because even though your sentences are better, they don't have the "にしても" grammar point built in. I'll figure something out later, trying to stick with the themes still :)

As always, thanks for the help!