「日刊四字」へようこそ!

Now Featuring 1級 Grammar, Everyday Japanese That You Won't Find in the Book, and Language and Cultural Trivia!

Friday, June 27, 2008

温故知新

おん こち しん
on kochi shin

You'll notice that the hiragana and romaji formatting of today's yoji is broken in different places than usual. This is because, while many times yoji can be made by combining two niji compounds, today's has a niji compound stuck right in the middle: "故知: the wisdom of the ancients." How cool is that?

You'll recognize 温 from 温泉 (onsen) and 新 (new), and if you apply the meanings, in order, you get: from the warm wisdom of the ancients, comes the new. But the wisdom wouldn't be warm still, if we didn't keep it warm. Read on to get a better definition.

Definition:
古きを温め、新しきを知る。経験のない新しいことを進めるにも、過去を充分学ぶことから知恵を得ようということ。
Translations:
1. Learning from the past
2. Build new things on proven foundations
3. Develop new things by studying the past
4. Learn new things by applying old things






=





You've heard the famous quotation from George Santayana, "Those who cannot remember the past are condemned to repeat it?" This same idea applies pretty well to 温故知新. Remembering the past keeps it alive, keeps it warm, but the purpose of keeping it alive is not to keep living in it... but to prevent yourself from repeating it.

The connotation of 温故知新 is more on advancement, creation, and moving forward, not just prevention.

What I find intensely interesting is the possibility that Santayana's saying might BE an example of 温故知新, as 温故知新 is itself part of a famous Confucian saying. Is there a chance that a philosopher like Santayana writing in the early 1900s might have been familiar with Confucianism and based his new ideas on a similar, old principle?*

For those of you who are interested, check out this article about a case of real life 温故知新 and a case of real life Jurassic Parking in Dubai!


例文: 地球が爆破したことはまことに残念ではあるけれども、温故知新の精神で、生き残ったみんなで、ここでもう一回緒戦しましょう。
-メーター大統領
火星, 2057

The fact that earth blew up was a terrible shame, BUT, if everyone can keep the lessons of the past fresh in their hearts, those of us who are still alive can give it another shot, here.
-President Mehta

Mars, 2057



* The internet says "NO."

1 comment:

Claytonian said...

メーターの発言になんか信じるかい。彼の白々しいうそを見破れるぞ。「地球の爆発の経緯は全く謎である」って絶対うそだ!彼はうまく仕組んだ計画で永遠に戒厳令を成立させるつもりなんだぞ。この場合は「木星の事故」と同じじゃないか。温故知新からパターンを学ばないと歴史は繰り返すよ。

Do you beleive these words of Mheta's? I can see right through his bald-faced lies. "The circumstances of the explosion of Earth are a complete mystery," he says; all lies! Through his carefully crafted plans, he wants to extablish perpetual martial law! This is just like the "Jupiter incident", isn't it? If you can't learn the pattern from studying history, it will repeat itself!