胡麻すり
ゴマすり
goma suri
However, the phrase as it's used more commonly refers to baseless flattery or sycophantic behavior. I asked around a LOT to try and find out what I could about the origins of this expression, why grinding sesame seeds is equated to flattery, and there are a few theories.
One derives from a hand gesture attributed to merchants and shopkeepers, especially when they deal with high status customers. I've heard that TV dramas or period movies often feature self-deprecating shopkeepers who suck up to the visiting officials or samurai on horseback, running alongside, offering wares, food, or something to drink, all while rubbing their hands together in a gesture that resembles the grinding of sesame seeds.
The other explanation I've found is that when sesame seeds are ground, they often splinter into tiny pieces and fly off in all directions, which is to say, eight directions, which is to say like a 八方美人.
If you can find any other possible explanations, let me know, because I always like my answers to be a little more concrete.
In any case, you can use this one ALL THE TIME, especially as a joking way to respond to a compliment. You can say: 「胡麻すり上手ですね。」 with a laugh, or you can simply give them a knowing look and emulate the grinding gesture. Cup one hand as though it were a mortar, and then pretend you're holding a pestle in your other hand, moving it in a circular motion.
Try it in conversation and let me know how it works out.
ゴマすり
goma suri
This is something that most of you might be familiar with if you've ever eaten a meal at Hamakatsu, or any similar katsu restaurant. In these restaurants, you get to prepare your own katsu sauce, which involves the literal translation of today's trivia: grinding sesame seeds.
However, the phrase as it's used more commonly refers to baseless flattery or sycophantic behavior. I asked around a LOT to try and find out what I could about the origins of this expression, why grinding sesame seeds is equated to flattery, and there are a few theories.
One derives from a hand gesture attributed to merchants and shopkeepers, especially when they deal with high status customers. I've heard that TV dramas or period movies often feature self-deprecating shopkeepers who suck up to the visiting officials or samurai on horseback, running alongside, offering wares, food, or something to drink, all while rubbing their hands together in a gesture that resembles the grinding of sesame seeds.
The other explanation I've found is that when sesame seeds are ground, they often splinter into tiny pieces and fly off in all directions, which is to say, eight directions, which is to say like a 八方美人.
If you can find any other possible explanations, let me know, because I always like my answers to be a little more concrete.
In any case, you can use this one ALL THE TIME, especially as a joking way to respond to a compliment. You can say: 「胡麻すり上手ですね。」 with a laugh, or you can simply give them a knowing look and emulate the grinding gesture. Cup one hand as though it were a mortar, and then pretend you're holding a pestle in your other hand, moving it in a circular motion.
Try it in conversation and let me know how it works out.
No comments:
Post a Comment