From the depths of Japanese history, comes GIANT ENEMY CRAB!
...as well as a few grammar points to help you in dealing with said crab.
36) ~くらい, ~ぐらい, ~くらいだ, ~ぐらいだ.
something is so *blank*, that it's approximately ~.
The usage here is cake: Just add it to the dictionary form of either verbs or adjectives, and you're in business. The key thing to remember is that it's used for assessing the level of something that has already been measured, so a "何々くらい" sentence will be meaningless without context.
Writing down the English definition to this one is kind of ridiculous to do without examples, but it's just a slight adaptation of the "くらい" we all know and love. It's used to help demonstrate the level of something. One way it differs from "みたい" or other phrases, though, is that it's meant to give practical clarification. ie leave your metaphors and hyperbole at the door.
This one is almost just like ~そう, with the important distinction that it's only applicable for emotions or mental states. It's also useful in that it's more grammatically functional. To suit up an adjective for -げ, remove the "い" and add the "げ". then you can finish it off with a "です", make it an adverb with a "に + verb", or pair it with a "な + noun".
The easiest way to think of this one is like italics. You use it in place of は or も when you REALLY want to emphasize what you're talking about.
Isn't it ~!
What a ~!
This is another way of adding emphasis to something, and is unique in that it is particularly structured to go along with phrases starting with "何~", "なんと", "どんなに" and the like.
Due to fact that ~,
This is a replacement of the "ので" form with a few nuances. Whereas "ので" could make loose cause-and-effect ties, "ことから" is more of a matter of fact. This is the way things are, or the reason they should be this way. Remember that if you want to end the causative sentence in a noun or な-type adjective, you have to put a だった between it and the ことから.
Note: Thanks to Nirav for some clarifications and sexing up some of the example sentences. 君はプライメリ！