I'm trying to manage twenty grammar points a week, and I'll be making my own example sentences with the new grammar, even though, from what I understand, NO ONE uses these forms in everyday speech. Also, they have super specific situational uses, so... I might be making mistakes.
These are the first five grammar points from last week:
1) あげく
eventually;
after a long period of something difficult or involved -, result.
This construction is mostly used when the result is a negative one, and also often used with 散々(sanzan), which means "repeatedly," "severely," or "badly." Think, "I was beaten + 散々。
Ex: 2級を合格したくて、いっぱい勉強したあげく、失敗してしまった。
2) あまり
because of the extreme degree of (noun);
because of (verb)ing too much
It's used to express emotion, feeling, or psychological motivations, and often spoken as "あんまり".
Ex. 1: 働くあまり、倒れた。
Ex. 2: 幸せのあまり、彼しいと結婚したくなってきた。
3.) 以上(は)
above and beyond a decided thing, something else the speaker wants to do or to happen
The part that precedes 以上 is a fact. It has been decided. The part that comes after 以上 expresses something about the speaker's determination, hope, or judgement.
Ex: 北海道に行く以上、初めてスノーボードしたいです。
4)一方・一方で・一方では
but;
and yet;
on the other hand.
It's used for situations where you're describing two opposing aspects of the same thing, and if the number of times I've misused it is any indication, it should only be used in the most literal senses. It can't be like, "On one hand, I want to go to Thailand, but on the other hand, I need to save my money." It can't even be like, "On one hand, she's really cute, but on the other hand, she tells STUPID stories." It has to be OPPOSITE aspects.
Ex: 日本語の先生は大変厳しい一方で、よくわたしの世話もする親切な一面もあります。
5) 一方だ
to be (verbing) more and more, indicating a gradual change in situation
This is used with verbs of change like なる、減る、増える、上がる、下がる、etc.
Used for when something is growing, decreasing, increasing, becoming...
Ex. 1:日本の出生率は減る一方だ。
Ex. 2: ハビタトの用事がいっぱいあるから、今から忙しくなる一方だ。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
A small correction "北海道" and not "北海度" ^^
Post a Comment