mikka bouzu
It's been a long, long, long time, since I've posted anything on the so-called "Daily" Yo-ji, so I'm back with something appropriate.
The picture is from a 2006 zazen sesshin in Oita Ken. It was actually five days long, and didn't require any haircuts, but though the picture shows six disciples, there were originally eight. Definitely a few 三日坊主 people in the group.
Definition:
すぐ始める、すぐ諦めること。
Translations:
1. Quitter
2. Give-upsky?
例文:ダイエットしょうと思ったけど、やっぱり、今日お菓子食べている。三日坊主だよね。
I intended to diet, but OF COURSE, today I'm eating a bunch of junk food. I can't stick to anything.
I really can't. Sorry.
3 comments:
あのやつが三日坊主だから、僕が彼の廃ブログにリンクしていて、恥ずかしいな。
That guy is a total quitter, and I am embarrassed that I am linked to his abandoned blog.
(yes I just coined 廃ブログ now, but there are hits on google)
This is why I love feeds! I don't have to come here every day and be disappointed by your negligence! But, a strikingly appropriate phrase.
Post a Comment