tag:blogger.com,1999:blog-8117540349577246706.post8118243809732061036..comments2024-01-11T21:14:22.046+09:00Comments on The Daily Yo-ji: 表現 Break: 怪我の功名Bobby Judohttp://www.blogger.com/profile/15533305201171769334noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-8117540349577246706.post-71055805541429015272008-06-12T11:07:00.000+09:002008-06-12T11:07:00.000+09:00ha ha thanks!ha ha thanks!Claytonianhttps://www.blogger.com/profile/10427928164050640466noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8117540349577246706.post-22103707544710722872008-06-12T09:04:00.000+09:002008-06-12T09:04:00.000+09:00Wow. Two points to Clay for using two yojis in on...Wow. Two points to Clay for using two yojis in one example(one that we haven't even gotten to yet), two points to Clay for referencing the hammerfist technique, two points to Clay for making use of yesterday's vocab(隙), and then he captured the quintessential spirit of ALL Japanese sports senseis in just a handful of sentences. <BR/><BR/>The Gauntlet has been thrown DOWN.Bobby Judohttps://www.blogger.com/profile/15533305201171769334noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8117540349577246706.post-79580527806180783842008-06-12T01:54:00.000+09:002008-06-12T01:54:00.000+09:00先生、鉄鎚という秘技を教えてもらったのに、僕を対戦相手に散々叩きのめさせれたのですよ。Sensei,...先生、鉄鎚という秘技を教えてもらったのに、僕を対戦相手に散々叩きのめさせれたのですよ。<BR/><BR/>Sensei, despite you teaching me the secret hammer-fist technique, I was beat down severely by my opponent, you know!<BR/><BR/>ふむ。それこそは怪我の功名だぞ。君子豹変で隙を直すチャンスだ。さ、練習!練習!<BR/><BR/>Hm. Such things, above all else, are fortunate disasters. The wise use what they have learned from their mistakes and so you have a chance to fix the holes in your defense. Okay! Practice! Practice!Claytonianhttps://www.blogger.com/profile/10427928164050640466noreply@blogger.com