tag:blogger.com,1999:blog-8117540349577246706.post2305506458676073935..comments2024-01-11T21:14:22.046+09:00Comments on The Daily Yo-ji: 我田引水Bobby Judohttp://www.blogger.com/profile/15533305201171769334noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-8117540349577246706.post-88391657936028310042008-06-23T13:41:00.000+09:002008-06-23T13:41:00.000+09:00or just ず followed by a comma, but that is the wri...or just ず followed by a comma, but that is the written convention.Claytonianhttps://www.blogger.com/profile/10427928164050640466noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8117540349577246706.post-21404485895573063552008-06-23T13:21:00.000+09:002008-06-23T13:21:00.000+09:00言わずに知らずに使わずにとか言わずに<BR/><BR/>知らずに<BR/><BR/>使わずに<BR/><BR/>とかBobby Judohttps://www.blogger.com/profile/15533305201171769334noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8117540349577246706.post-22136841275924621092008-06-23T13:20:00.000+09:002008-06-23T13:20:00.000+09:00lisze,ーずに is a great conjugation to know. When you...lisze,<BR/><BR/>ーずに is a great conjugation to know. When you add it to verbs instead of ない in plain negative forms, it means "without doing...."<BR/><BR/>砂糖をいれずに。。。 was part of the listening comp on the 3級 JLPT last year. Dude wants his coffee prepared without putting sugar in.Bobby Judohttps://www.blogger.com/profile/15533305201171769334noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8117540349577246706.post-18651821142365314612008-06-19T07:06:00.000+09:002008-06-19T07:06:00.000+09:00「ありがとう」と言わないで、いつも私のものを我田引水で使っている。He is always, sel...「ありがとう」と言わないで、いつも私のものを我田引水で使っている。<BR/><BR/>He is always, selfishly using my stuff without saying thanks.liszehttps://www.blogger.com/profile/09519336824188485568noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8117540349577246706.post-21266150286704700032008-06-18T02:38:00.000+09:002008-06-18T02:38:00.000+09:00田中さんはいつも大分の米を取るよね。Mrs. Tanaka always takes a lot o...田中さんはいつも大分の米を取るよね。<BR/>Mrs. Tanaka always takes a lot of rice.<BR/><BR/>ええ!我が輩は田中さんに米を取られるのは何回も!<BR/>Yeah! Tanaka has taken rice at our expense several times!<BR/><BR/>じゃ、賛成多数で村八分ほど我田引水の罪かどうか決めったらどう?<BR/>Well then, by a majority vote, shall we decide if this is a ostracize-worthy selfish crime?<BR/><BR/>そんな、民社主義、いえ社会主義でしょう?<BR/>That's democracy--no, socialism, isn't it?<BR/><BR/>Obscure cat find! What interesting tidbits you manage. I'll add one: である=なり, so they seem to have modified it to maybe sound more rhymey and affirmative. Just a guess, but I am still exploring the dearu nari relationship.Claytonianhttps://www.blogger.com/profile/10427928164050640466noreply@blogger.com