tag:blogger.com,1999:blog-8117540349577246706.post2196649015386908133..comments2024-01-11T21:14:22.046+09:00Comments on The Daily Yo-ji: 表現 Break: 猿も木から落ちるBobby Judohttp://www.blogger.com/profile/15533305201171769334noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-8117540349577246706.post-18154565460082020082008-06-19T02:45:00.000+09:002008-06-19T02:45:00.000+09:00Hmm. I use it whenever I want to explain away my E...Hmm. I use it whenever I want to explain away my English mistakes.Claytonianhttps://www.blogger.com/profile/10427928164050640466noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8117540349577246706.post-1189057529403445612008-06-19T01:21:00.000+09:002008-06-19T01:21:00.000+09:00PS: What's that burning smell?Kobayashi~!PS: What's that burning smell?<BR/><BR/>Kobayashi~!Niravhttps://www.blogger.com/profile/10835726234749623986noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8117540349577246706.post-14788750158292960342008-06-19T01:20:00.000+09:002008-06-19T01:20:00.000+09:00こらこらこら!Another interesting phrase that has a simil...こらこらこら!<BR/><BR/>Another interesting phrase that has a similar meaning that I really like is:<BR/><BR/>弘法にも筆の誤り<BR/><I>Koubou nimo fude no ayamari</I><BR/><BR/>Koubou is a reference to the uber-monk Kukai (see: http://en.wikipedia.org/wiki/K%C5%ABkai). In addition to being a bad-ass monk, he was a master of calligraphy still famous today. Even a master like him screwed up sometimes, a concept expressed in this phrase.<BR/><BR/>Another one that I think everyone likes is:<BR/>河童の川流れ<BR/><I>kappa no kawa nagare</I><BR/><BR/>A kappa is a Japanese water spirit (see the bakemono project for more info.); even kappa sometimes screw up swimming.<BR/><BR/>And, yes, even Nirav sometimes doesn't know Japanese words.<BR/><BR/>Again, I DEMAND tagging in this post.Niravhttps://www.blogger.com/profile/10835726234749623986noreply@blogger.com